×
验证码:
换一张
Forgotten Password?
Stay signed in
Login With UMPASS
English
|
繁體
Login With UMPASS
Log In
ALL
ORCID
TI
AU
PY
SU
KW
TY
JN
DA
IN
PB
FP
ST
SM
Study Hall
Image search
Paste the image URL
Home
Faculties & Institutes
Scholars
Publications
Subjects
Statistics
News
Search in the results
Faculties & Institutes
Faculty of Arts... [15]
Faculty of Scien... [5]
Faculty of Law [1]
Authors
WONG FAI [6]
ANA LUÍSA VARANI... [5]
RAQUEL ABI-SAMAR... [3]
NG KEI KEI [1]
LU CHUNHUI [1]
JULIO REIS JATOB... [1]
More...
Document Type
Journal article [11]
Conference paper [6]
Book [1]
Date Issued
2021 [1]
2020 [1]
2018 [1]
2016 [2]
2015 [4]
2014 [5]
More...
Language
英語English [13]
葡萄牙語Portuguese [3]
中文Chinese [1]
Source Publication
Translation Spac... [3]
Cadernos de Lite... [1]
Communications i... [1]
Computational Pr... [1]
Estudos da Tradu... [1]
IEEE/ACM Transac... [1]
More...
Indexed By
CPCI [1]
SCIE [1]
Funding Organization
Funding Project
×
Knowledge Map
UM
Start a Submission
Submissions
Unclaimed
Claimed
Attach Fulltext
Bookmarks
Browse/Search Results:
1-10 of 18
Help
Selected(
0
)
Clear
Items/Page:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Sort:
Select
Author Ascending
Author Descending
Title Ascending
Title Descending
WOS Cited Times Ascending
WOS Cited Times Descending
Journal Impact Factor Ascending
Journal Impact Factor Descending
Issue Date Ascending
Issue Date Descending
Submit date Ascending
Submit date Descending
Exploiting Translation Model for Parallel Corpus Mining
Journal article
IEEE/ACM Transactions on Audio Speech and Language Processing, 2021,Volume: 29,Page: 2829-2839
Authors:
Leong, Chongman
;
Liu, Xuebo
;
Wong, Derek F.
;
Chao, Lidia S.
Favorite
|
|
TC[WOS]:
1
TC[Scopus]:
2
|
Submit date:2022/05/13
Chinese-portuguese Translation
Neural Machine Translation
Parallel Corpus Mining
A utilização de corpus paralelo como um recurso na tradução assistida por computador: um estudo de caso de tradução de sentenças judiciais português-chinês
Journal article
Letras de Hoje, 2020,Page: 0-0
Authors:
Tianlong, W.T
;
Leal, A. L. V.
Favorite
|
|
TC[WOS]:
0
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2022/08/29
Translation
Cats
Portuguese
Chinese
Parallel Corpus
UM-PCorpus: A Large Portuguese-Chinese Parallel Corpus
Conference paper
LREC 2018 Conference Proceedings, Miyazaki, Japan, May 7-12, 2018
Authors:
Lidia S. Chao
;
Derek F. Wong
;
Chi Hong Ao
;
Ana Luísa Leal
Favorite
|
|
TC[WOS]:
0
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2020/11/23
Portuguese-chinese
Alignment Platform
Um-paligner
Parallel Corpus
Machine Translation
Analysis of Temporal Adverbial Phrases for Portuguese–Chinese Machine Translation
Conference paper
Computational Processing of the Portuguese Language, Tomar, Portugal, July 13–15, 2016
Authors:
Siyou Liu
;
Ana Luisa Varani Leal
Favorite
|
|
TC[WOS]:
1
TC[Scopus]:
1
|
Submit date:2020/11/23
Temporal Adverbial Phrase
Machine Translation
Portuguese–chinese
Contrastive Analysis
Syntactic Structure
Syntax Rule
Cohesive Relations in Text Comprehension and Production: An Exploratory Study Comparing Translation and Post-Editing
Journal article
NEW DIRECTIONS IN EMPIRICAL TRANSLATION PROCESS RESEARCH: EXPLORING THE CRITT TPR-DB, 2016,Page: 239-263
Authors:
Schmaltz, Márcia
;
Igor AL da Silva
;
Adriana Pagano
;
Fabio Alves
;
Ana Luísa V. Leal
;
Derek F. Wong
;
Lidia S. Chao
;
Paulo Quaresma
Favorite
|
|
TC[WOS]:
3
TC[Scopus]:
1
|
Submit date:2019/04/25
Translog-ii
Post-editing
Portuguese-chinese Translation
Cohesion
澳門民法典中文版意思表示瑕疵制度若干譯語商榷
Journal article
澳門立法與司法見解評論, 2015,Volume: 2015,Issue: 1,Page: 2-28
Authors:
吳奇琦
Adobe PDF
|
Favorite
|
|
TC[WOS]:
0
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2022/08/23
澳門民法典
法律翻譯
葡中翻譯
誤譯
意思表示瑕疵
Código Civil De Macau
Tradução Jurídica
Tradução Luso-chinesa
Tradução Português-chinês
Erro De Tradução
Vícios Na Declaração De vontaDe
Falta e Vícios De vontaDe
Macau Civil Code
Macao Civil Code
Legal Translation
Portuguese-chinese Translation
Mistranslation
Defects In Declaration Of Will
Lack And Vices Of Will
Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking
Journal article
Translation Spaces, 2015,Page: 144-168
Authors:
da Silva, I.
;
Schmaltz, M.
;
Alves, F.
;
Pagano, A.
;
Wong, D. F.
;
Chao, L. S.
;
Leal, A. L. V.
;
Quaresma, P.
;
Garcia, C.
Favorite
|
|
TC[WOS]:
0
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2022/08/19
cognitive effort
temporal effort
technical effort
Portuguese-Chinese translation and post-editing
user activity data
eye tracking
key logging
Translating and Post-Editing in the Chinese-Portuguese Language Pair: Insights from an Exploratory Study of Key Logging and Eye Tracking
Journal article
Translation Spaces, 2015,Volume: 4,Issue: 1,Page: 145-169
Authors:
Igor A. Lourenço da Silva
;
Márcia Schmaltz
;
Fabio Alves
;
Adriana Pagano
;
Derek Wong
;
Lidia Chao
;
Ana Luísa V. Leal
;
Paulo Quaresma
;
Caio Garcia
Favorite
|
|
TC[WOS]:
3
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2021/06/07
Cognitive Effort
Temporal Effort
Technical Effort
Portuguese-chinese Translation And Post-editing
User Activity Data
Eye Tracking, Key Logging
Translating and post-editing in the Portuguese-Chinese language pair: Insights from an exploratory study of keylogging and eye tracking
Journal article
Translation Spaces, 2015,Volume: 4,Issue: 1,Page: 144-168
Authors:
Igor A. Lourenço da Silva
;
Márcia Schmaltz
;
Fabio Alves
;
Adriana Pagano
;
Derek Wong
;
Lidia Chao
;
Ana Luísa V. Leal
;
Paulo Quaresma
;
Caio Garcia
Favorite
|
|
TC[WOS]:
3
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2020/11/20
Cognitive Effort
Temporal Effort
Technical Effort
Portuguese-chinese Translation And Post-editing
User Activity Data
Eye Tracking
Key Logging
Analysis of the Chinese – Portuguese Machine Translation of Chinese Localizers Qian and Hou
Conference paper
Communications in Computer and Information Science, University of Macau, 2014-10
Authors:
Lu Chunhui
Favorite
|
|
TC[WOS]:
0
TC[Scopus]:
0
|
Submit date:2022/08/30
Machine Translation
Chinese
Portuguese
Chinese Localizer
Bleu